close

沒更新網誌的這段日子...
除了身體微恙之外
就是下班後帶著疲憊的身軀
在忙碌著日本自由行選房、訂房的相關事宜...

原本想說在日本訂房 日文沒有很好的我
可以請旅行社幫忙代訂 多付點給旅行社的費用倒是OK
所以請了幾家旅行社來報價 結果...
旅行社收取的佣金 以台幣換算後
比我們自己和日本飯店訂 平均一晚多700元
如果我去七天 不就要多付台幣快4,200元
原本是想請日文很厲害的媽媽幫忙訂房
誰知道她說我若是想要自由行 就要自己想辦法
我想 她是想要磨練我自己 凡事要獨立才會這樣和我說
所以我決定要自己用很破的日文和英文寫mail去詢問價格了...
我已經無法兼顧文法及什麼文句的流暢度
反正可以溝通可以訂房就好!! →整個很隨興

當然異國的語言不通 還有民族性不同
會遇到不同的問題 我將這次我遇到問題歸類如下
也把詢價及訂房的日文格式 舉例出來
讓一些想要自己到日本自由行的人 可以省點時間了...
不論想用E-mail或是Fax訂房 通通都不會是問題囉!!
這次真的自己又上了一課 很開心的是...
和服預約體驗預約 對方回覆OK !!
City Plaza Hotel預約飯店 對方回覆OK !!
另一家京都住宿要等8/1開始預約...


日本和台灣訂房的規定差異:

1.預約日期的推算:
有些商務旅館或是較小型飯店
預約時間為住宿月份往前推三個月為預定日
例如:計劃於2009年11月去旅行,2009年8月1日才開始開放預約訂房
所以如果想要請旅行社先報價比價 也是按此時間推算
但若是一般新開幕、國際型、連鎖型的飯店 則不在此限

2.預約後的付款方式:
日本和台灣不同的是 訂房後不需先預付訂金或是先付全額
只要入住當天check-in時 再付日幣或是信用卡即可
但如果臨時有事要取消 一定也要再以E-mail或是Fax告知即可取消
日本是給旅客方便及信任 但若是有人不守規定 則會取消這個便利性
在我尋找飯店時 就有一家在網站上直接表明不給台灣旅客自行預約訂房
因為被放鴿子太多次 且都沒有事先告知 所以那家只接受旅行社代訂的服務了
這是民族風情的不同 但我覺得入住時再付款這個真的很不錯的...
請要自由行的人 大家告訴大家

3.詢價或是報價的E-mail或Fax 語言要用日文還是英文
日本一般飯店其實接受英文mail詢價
但一般較為鄉下或是郊外地區的英文仍沒有那麼方便溝通
且E-mail文章裡用日文寄過去容易產生亂碼
所以我在預定時會留意地區性
像這次有排京都的行程 我在預定時就用日文
在京都訂房也用日文的形式
但在大阪預定飯店 一開始我寫日文先去請他們報價
結果他們用英文形式回覆給我
我當然只能再用英文回覆給他們拉...
雖然二種語言我都不是很在行 不過為了旅行 能夠多看看我另一個家鄉
我想 這一切都是值得了...

4.稅金及服務費
一般若是在日本飯店網站上看到的價格通常是含稅.含服務費的...
但有些比較特別的飯店  稅和服務費是另外加的
稅金計算和台灣一樣是金額的5%
但是服務費就是飯店自訂
我在眾多飯店當中 就其中有一家服務費另計
且高達台幣1,000元左右/每晚
所以在詢價時 這些都是要問清楚的
以免到時到日本付錢後 才發現怎麼和原先預估的差那麼多
畢竟我們都是賺辛苦錢 要了解錢花的去處嘛...

5.房價標示方式:
有的網站標的價格是每晚每人的價格
有的網站標的是每晚房間價格
例如:每晚每人的標示法 → 1名樣.2名樣...後面加金額


訂房詢價範例【日文版】
すみません,ご宿泊専用お問い合わせ
(不好意思 想請問住宿相關問題)
私は台湾人の旅行者ですが,宿泊料金はいくらですか
(我是台灣來的旅客 想請問住宿費用是多少錢)

ご宿泊者の名前:(住宿者的姓名,以護照上英文方式填寫)
 ご住所:(住宿者的地址,如果在台灣就寫台灣的地址,例如:104台灣省台北市...)
予約希望內容:(想要預約的資料)
チェックイン日:入住日期)
チェックアウト日:(退房日期) 共  泊(共幾個晚上)
1室あたりの人数:(一個房間的人數,就是二人房.三人房...)
室数:(總共要幾間)
たばこ:(是否有抽煙,日本房間可以分有吸煙和禁煙)
部屋タイプ:(房間的規格 例如:一大床.二小床.和室...)
お支払方法:(付款方式 例如:現金或是信用卡)
 
宿からお返事:(希望飯店回覆的問題)
宿泊料金はいくらですか  円(住宿費用總共多少 日幣)
朝食:  円(若是早餐是多少 日幣)
その他:(其他)

お願いします,どうもありがとう(麻煩請您幫忙,謝謝您)

如果詢價完已經要確定訂房了,提供的資料和上述大同小異
只是把要入住的所有人護照上姓名.護照號碼增加在信件裡
以便check-in時可以核對用的!!

還有大多數旅館都早餐是內含 而飯店則是另外計算
所以在信件中也要註記是不是想要吃飯店裡的早餐?



訂房範例【英文版】
Hello,
Thanks for your reply.(謝謝您的回覆)
I would like to book room.(我想要訂房)
Person of passenger:(旅客人數)
about us...(關於我們)
  
Name of passenger:(請寫護照上姓名)
Passport Number:(護照號碼)
Nationality:(國籍)
以上資料要完整記錄所有入住者的資料
若是人數二人以上 無法只寫一個人當代表喔!!

Check-in date:(入住日期)
Check-out date:(退房日期)
Room Description:(房間型式 例如:一大床/二小床/三人床/和室...)
P.S:(備註:吸煙.禁煙/是否含早餐)

arrow
arrow
    全站熱搜

    beryl0518 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()